Home PoliticaMondo I Rashisti di Mordor contro le truppe di trattori: la nuova lingua di guerra dell’Ucraina

I Rashisti di Mordor contro le truppe di trattori: la nuova lingua di guerra dell’Ucraina

da Notizie Dal Web

Riesci a distinguere un orco da un Macronite?

Con la guerra della Russia contro l’Ucraina che si avvicina al suo quinto mese, una litania di nuove parole è entrata nel lessico locale per descrivere le forze d’invasione, i loro collaboratori e nemici.

Ecco la guida in lingua inglese di POLITICO al gergo di guerra ucraino: non mostrare Emmanuel Macron.

Macronite (Макронити)

Il presidente francese può aver dato la sua benedizione all’offerta dell’Ucraina di aderire all’UE durante una visita a Kiev la scorsa settimana, ma Emmanuel Macron non vincerà ancora alcun concorso di popolarità nel paese dilaniato dalla guerra.

Gli ucraini hanno iniziato a usare il termine “Macronite” – nessun premio per indovinare le sue origini – per descrivere qualcuno che fa un grande spettacolo di essere molto preoccupato per qualcosa ma si rifiuta di fare qualcosa di tangibile per aiutare.

O come un sito web di umorismo in lingua russa mettilo, essere un Macronita significa avere “un’abilità speciale, un talento per costruire una frase in modo che inizi con un insulto, continui con una minaccia e finisca con una richiesta”.

Orchi (орки) da Mordor (Мордор)

Nei romanzi “Il Signore degli Anelli” di J. R. R. Tolkien, gli orchi sono i feroci fanti che servono l’Oscuro Signore Sauron nella sua ricerca per governare la Terra di Mezzo. In Ucraina, un “orco” è un membro delle forze di invasione russe, che hanno saccheggiato, saccheggiato e terrorizzato al servizio del presidente Vladimir Putin.

Nei libri di Tolkien, Mordor è il regno malvagio di Sauron; in Ucraina, Mordor è lo slang per la Russia.

Entrambe le parole sono state usate da tutti, da Volodymyr Zelenskyy in giù. “Giustizia”, il presidente ucraino disse all’inizio di questo mese, sarà servito dopo che le parole temporanee “‘occupazione’, ‘Mordor’, ‘orchi’… lasciano il nostro lessico. Li cacceremo sicuramente fuori dalla nostra terra”.

“Li cacceremo sicuramente fuori dalla nostra terra”, ha detto il presidente Zelenskyy, riferendosi alle forze russe invasori, comunemente descritte dagli ucraini come orchi, piuttosto che ai rievocatori della battaglia della Terra di Mezzo nella foto | Michal Cizek/AFP tramite Getty Images

Rashist (Рашист)

Una parola denigratoria usata dagli ucraini per descrivere i russi, è un portmanteau di “russo”, “razzista” e “fascista” che precede l’invasione del 24 febbraio, ma ha guadagnato una rinnovata trazione negli ultimi mesi. Particolarmente popolare in risposta a quello di Putin giustificazione infondata della sua guerra sulla base del fatto che sta de-nazificando l’Ucraina.

Koloradi (Колораді)

Slang per separatisti filo-russi in Ucraina, che a volte indossano accessori a strisce arancioni e nere in omaggio all’Ordine di San Giorgio, uno dei più alti onori militari della Russia. Il termine Koloradi è ispirato allo scarabeo della patata del Colorado, un parassita invasivo le cui strisce arancioni e nere ricordano i colori di San Giorgio.

Nativo (Натівець)

Gioco di parole sul termine ucraino per un membro della NATO, un “nativo” è qualcuno che non mantiene le promesse, secondo un meme facendo il giro dei social.

Gauleiter (Гауляйтер)

Un termine usato per descrivere i sindaci amichevoli del Cremlino e i funzionari collaboratori insediati per governare le città ucraine occupate. L’origine del termine è la parola tedesca per i funzionari nazisti insediati per governare le regioni annesse durante la seconda guerra mondiale. Spesso usato in modo intercambiabile con “Polizei”, la parola tedesca per polizia.

Chornobaites (Чорнобаїти)

Un termine peggiorativo per descrivere persone che ripetono lo stesso errore ma si aspettano un risultato diverso. È ispirato al villaggio ucraino di Chornobaivka nella regione di Kherson, che le forze russe hanno tentato ripetutamente di conquistare nel corso della guerra. Nelle conversazioni intercettate rilasciato dai servizi di sicurezza ucraini, le forze russe chiamano il villaggio “purgatorio” per loro e un “cimitero” per le loro attrezzature.

Shoiguing (Шойгувати)

Shoiguing – dal nome del ministro della Difesa russo Sergei Shoigu – descrive l’atto di fingere che tutto al lavoro stia andando secondo i piani… mentre la merda colpisce il fan.

Truppe di trattori (Тракторні війська)

Un soprannome per gli agricoltori ucraini che hanno notoriamente usato i loro trattori per trainare carri armati russi e altre armi dal campo di battaglia. Adesso immortalato su un francobollo.

Termine correlato: “avviare il trattore” – che significa introdurre un punto più inaspettato per vincere una discussione o utilizzare uno strumento sorprendente in una rissa.

Fonte: ilpolitico.eu

Articoli correlati